Что касается второй группы слов, она также хорошо знакома любому среднестатистическому россиянину. Практически в любом крупном городе родители могут отдать своих детей заниматься китайскими боевыми искусствами – ушу (武术 wǔshù – в переводе «боевое искусство») или кунфу/кунг-фу (功夫 gōngfu – в переводе «умение, мастерство»). Большая популярность этих слов может быть объяснена, помимо прочего, их проникновением на российское телевидение: в 2000-е годы были крайне популярны фильмы с участием Джеки Чана, а благодаря мультфильму «Кунг-фу панда» эти термины в России знают даже маленькие дети. Достаточно широко распространено и название такой реалии из китайской культуры, как монастырь Шаолинь. В моей семье, например, это слово часто используется в повседневной речи. Например, если кто-то держит очень горячий предмет или ходит по острым предметам, его могут назвать «Шаолинем».
Даже такому далекому от кинологии человеку, как я, знакомы китайские породы собак чау-чау (鬆獅犬, sōngshīquǎn – в переводе «лохматый лев» – порода действительно отличается густой шерстью и напоминает льва), шарпей (沙皮, shāpí – в переводе «песчаная шкура» – характеризуется глубокими складками кожи, похожими на песчаные дюны) и ши-тцу (西施犬, xīshīquǎn – в переводе «собачка-красавица» – по имени одной из Четырех великих красавиц Древнего Китая).
Вне указанных трех групп слов есть также несколько очень известных и активно употребляемых слов, например, фэншуй (风水 fēngshuǐ – в переводе «ветер и вода»). В 1990-е годы в России была очень популярна эта практика – особое учение об организации пространства. Обустроив комнату «по фэншую», т.е. расставив определенным образом мебель и специальные талисманы, люди рассчитывали улучшить атмосферу дома и получить гармонию внутри себя.
Китайское происхождение имеют также слова женьшень (人参 rénshēn), жемчуг (珍珠 zhēnzhū) и тайфун (台风 táifēng). Что интересно, лекарственное растение женьшень имеет в своем составе иероглиф, который есть также в составе слова «человек», что подчеркивает его особый целительный эффект для здоровья человека. Слово жемчуг состоит из иероглифов «драгоценный» и «шарик», а тайфун может расшифровываться как «сильный ветер». Стыдно признаться, но раньше я даже не задумывалась о том, что эти слова вошли в русский язык из китайского.