СЛОВАРЬ РУССКОГО МИРА

Руководитель проекта: профессор Павловская А.В.
В каждом языке существуют слова и понятия, которые отражают особенности национальной культуры, которые очень трудно объяснить иностранцам, которые не переводятся на другие языки. В лингвистике их называют «безэквивалентная лексика», в лингвокультурологии – «константами культуры». Для регионоведения мы назовем их «миром русского языка», именно так называется учебный курс, который с начала 1990-х годов читается на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова. Такие слова и понятия должны быть исторически утвердившимися, общероссийскими, то есть укоренившимися во времени и пространстве. А также существующими во всех социальных и возрастных группах. То есть самыми простыми и широко употребительными словами. Самые классические примеры – простор, смирение. Есть и такие, которые имеют эквиваленты в других языках, однако выходят за рамки общеизвестных, например, душа или праздник. Или исключительно «наши», как авось и небось. Именно такие слова мы и будем собирать.
Над проектом работают российские и китайские студенты.

Российские показывают особенности русской культуры с точки зрения носителей русского языка, китайские – взгляд со стороны.

И те, и другие проводят небольшое научное исследование по выбранному ими слову. Результаты работы представляются чаще всего в виде презентаций, именно так мы и будем их размешать на сайте.
Задачи, поставленные перед студентами, были следующие:

1. Дать определение слова простыми словами, понятными всем и каждому. Указать особенности национального понимания и, что важно, причины появления такого понятия, какие особенности русской жизни оно отражает и как определило или отразило национальный характер. Умение говорить просто о сложном – один из важнейших навыков, необходимых в работе.

2. Иллюстрации/доказательства бытования этого понятия в русском мире. Живопись, фото, литературные цитаты, отрывки из популярных фильмов, опросы, чем больше таких примеров, тем нагляднее будет определение, тем больше возможности объяснить значение носителям другой культуры. Например, «простор» невозможно объяснить без визуальных средств, да и литературных ярких описаний очень много. «Душа», вероятно, потребует включения русской философии в определение и т.д.

3. Придумать задания для иностранных студентов с целью проверки того, как они поняли то слово, которые вы пытаетесь объяснить. Задания могут быть в виде теста, квиза, игры, небольшого творческого задания или каком-то еще формате по вашему усмотрению.

Все работы индивидуальные, единого шаблона нет. Мнение руководителя не всегда совпадает с мнением исполнителя работы. Однако, это студенческий проект, так что работы размещаются без редакторской правки, в том числе и работы китайских студентов

Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
Подробнее
МГУ им. М.В. Ломоносова
  • Контакты
  • Вопросы
Made on
Tilda