Прежде всего, необходимо отметить, что в русском языке существует только 3 закрепленных в словаре фразеологизма на китайскую тему. Остальные – это устойчивые выражения, который несут тот или иной смысловой оттенок и которые появились в языке после определённых событий или же просто связаны с некими представлениями о китайской культуре.
Давайте начнем с тех выражений, которые закреплены в словаре.
Первое – «китайская грамота» означает что-либо трудное для понимания, что-то, в чем очень трудно разобраться. Например, на одной из пар в университете Вам предложили почитать произведения Л.Т. Толстого. В разговоре с другом вы, сетуя на трудность задания, можете сказать ему, что «произведения Толстого – это просто какая-то китайская грамота для меня».