Дословный перевод этой идиомы – «воз все еще припаркован на том же месте», и он часто используется для описания того, что что-то не сдвигается с места.
Эта фраза взята из басни Крылова «Лебедь, Щука и Рак», написанной в 1814 г.. В басне говорится, что Лебедь, Щука и Рак вместе тянут тележку. Лебедь летит к небу, Щука тянет назад, а Рак потянулся к пруду. В результате, как они ни старались, воз все равно не двигался.
Когда мы работаем в группах или ладим с другими, мы часто сталкиваемся с трудными задачами или проблемами, которые необходимо решить. В этом случае я хотел бы использовать это выражение, например: «На мой взгляд, дело у нас вообще не продвигается, мы об этом только говорим, спорим, а воз и ныне там».